-
1 velь
velь Grammatical information: adj. jo Proto-Slavic meaning: `big, great'Church Slavic:Russian:Old Czech:velí `big' [adj jo]Serbo-Croatian:vȇljī `great, big, large' [adj jo], vȇljā [Nomsf], vel̑jō [Nomsn];Čak. vȅlī (Novi) `great, big, large' [adj o], vȅlā [Nomsf], vȅlō [Nomsn];Čak. vȇli (Orbanići) `great, big, large' [adj jo], vȇla [Nomsf], vȇlo [Nomsn]Slovene:vę̑l(i) `big, great' [adj jo], vę̑la [Nomsf]Macedonian:vélij `big' [adj jo]Indo-European reconstruction: uelH-i-o- -
2 košara
košara; košarъ; košer̨a Grammatical information: f. ā; m. o; f. jā Proto-Slavic meaning: `enclosure for sheep, basket'Page in Trubačev: XI 183-186Church Slavic:Russian:košára (dial.) `large wicker basket' [m o]Czech:košár `enclosure' [m o]Slovak:Polish:Serbo-Croatian:kòšara `basket, fence' [f ā];kòšār `basket, bee-hive' [m o];kȍšār `basket, bee-hive' [m o];Čak. košȁra `large (hay) basket' [f ā]Slovene:košȃra `round basket' [f ā];košár `round basket' [m jo]Bulgarian:košára `sheep-fold, enclosure for sheep' [m o]Other cognates: -
3 košarъ
košara; košarъ; košer̨a Grammatical information: f. ā; m. o; f. jā Proto-Slavic meaning: `enclosure for sheep, basket'Page in Trubačev: XI 183-186Church Slavic:Russian:košára (dial.) `large wicker basket' [m o]Czech:košár `enclosure' [m o]Slovak:Polish:Serbo-Croatian:kòšara `basket, fence' [f ā];kòšār `basket, bee-hive' [m o];kȍšār `basket, bee-hive' [m o];Čak. košȁra `large (hay) basket' [f ā]Slovene:košȃra `round basket' [f ā];košár `round basket' [m jo]Bulgarian:košára `sheep-fold, enclosure for sheep' [m o]Other cognates: -
4 košer̨a
košara; košarъ; košer̨a Grammatical information: f. ā; m. o; f. jā Proto-Slavic meaning: `enclosure for sheep, basket'Page in Trubačev: XI 183-186Church Slavic:Russian:košára (dial.) `large wicker basket' [m o]Czech:košár `enclosure' [m o]Slovak:Polish:Serbo-Croatian:kòšara `basket, fence' [f ā];kòšār `basket, bee-hive' [m o];kȍšār `basket, bee-hive' [m o];Čak. košȁra `large (hay) basket' [f ā]Slovene:košȃra `round basket' [f ā];košár `round basket' [m jo]Bulgarian:košára `sheep-fold, enclosure for sheep' [m o]Other cognates: -
5 krupьnъ
krupьnъ Grammatical information: adj. o Proto-Slavic meaning: `coarse'Page in Trubačev: XIII 46-47Russian:krúpnyj `big, tall' [adj o]Old Russian:Old Czech:krupný `coarse' [adj o]Polish:Serbo-Croatian:krúpan `coarse-grained, coarse, big, high' [adj o];krùpan `coarse-grained, coarse, big, high' [adj o];Čak. krȗpan (Orbanići) `large, heavy, bulky' [adj o]Bulgarian:krúpen `great' [adj u]Lithuanian:kraupùs `rough' [adj u]Indo-European reconstruction: kroup-Page in Pokorny: 623Other cognates:OIc. hrjúfr `rough, scabby' [adj] -
6 velik
big, great, l., large, strong -
7 bagno
bagno Grammatical information: n. o Accent paradigm: b? Proto-Slavic meaning: `marsh'Page in Trubačev: I 125-127Russian:bagnó (dial.) `marshy place, wild rosemary' [n o]Ukrainian:bahnó `marsh, mud, wild rosemary' [n o]Czech:báhno (Jungmann) `marsh' [n o] \{1\}Old Czech:Slovak:Polish:Slovincian:bȧ̃gno `wild rosemary' [n o]Upper Sorbian:Lower Sorbian:Indo-European reconstruction: bʰog-no-Comments: It is attractive to seek a connection with MoDu. bagger `mud' < *bʰogʰ- and assume that we are dealing with a substratum word. The Slavic etymon is limited to West and East Slavic.Notes: -
8 bedrò
bedrò; bedra Grammatical information: n. o; f. ā Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `thigh'Page in Trubačev: I 175-176, 179-180Old Church Slavic:Church Slavic:Russian:bedró `thigh, hip' [n o];bedrá (dial.) `thigh' [f ā]Old Russian:Czech:Old Czech:Polish:Serbo-Croatian:bèdro `thigh' [n o];bȅdra `thigh' [f ā];Čak. bedrȁ (Vrgada) `thigh' [f ā], bȅdru [Accs]Slovene:bédrọ `thigh' [n o];bédra `thigh' [f ā]Bulgarian:bedró `thigh' [n o]Indo-European reconstruction: bʰedʰ-rómComments: The etymology of this word is unclear. The connection with Ukr. dial. bedrá `large pit, valley, swamp', Pl. ubiedrze `slope, steep bank' and Lith. bẽdrė `swamp, valley', Latv. bedre `pit' (Anikin 1998: 30-31), which derive from *bʰedʰ- `to dig', is semantically unattractive. Pokorny's reconstruction of a root *bed- `to swell' (IEW: 96) is impossible because of Winter's law. -
9 bedra
bedrò; bedra Grammatical information: n. o; f. ā Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `thigh'Page in Trubačev: I 175-176, 179-180Old Church Slavic:Church Slavic:Russian:bedró `thigh, hip' [n o];bedrá (dial.) `thigh' [f ā]Old Russian:Czech:Old Czech:Polish:Serbo-Croatian:bèdro `thigh' [n o];bȅdra `thigh' [f ā];Čak. bedrȁ (Vrgada) `thigh' [f ā], bȅdru [Accs]Slovene:bédrọ `thigh' [n o];bédra `thigh' [f ā]Bulgarian:bedró `thigh' [n o]Indo-European reconstruction: bʰedʰ-rómComments: The etymology of this word is unclear. The connection with Ukr. dial. bedrá `large pit, valley, swamp', Pl. ubiedrze `slope, steep bank' and Lith. bẽdrė `swamp, valley', Latv. bedre `pit' (Anikin 1998: 30-31), which derive from *bʰedʰ- `to dig', is semantically unattractive. Pokorny's reconstruction of a root *bed- `to swell' (IEW: 96) is impossible because of Winter's law. -
10 bȇrgъ
bȇrgъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: с Proto-Slavic meaning: `bank'Page in Trubačev: I 191-193Old Church Slavic:brěgъ `bank, shore, steep slope' [m o]Russian:béreg `bank, shore' [m o]Czech:břeh `bank, shore, boundary, edge' [m o];břech (dial.) `hill' [m o], břeha [Gens]Old Czech:břěh `hill, hillside, bank, shore, pier' [m o]Slovak:Polish:Upper Sorbian:Lower Sorbian:Serbo-Croatian:brȉjeg `bank, shore, boundary, edge, hill' [m o];Čak. brȋg (Vrgada) `bank, shore, boundary, edge, hill' [m o], brȋga [Gens];Čak. briȇg (Orbanići) `hill' [m o], briȇge [Locs]Slovene:brẹ̑g `bank, shore, hillside, hill' [m o]Bulgarian:Indo-European reconstruction: bʰerǵʰ-o-IE meaning: hillPage in Pokorny: 140Comments: In view of the Indo-Iranian and Armenian forms, the *g of the Slavic etymon is problematic. Attempts to establish *bergъ as a borrowing from Germanic or Venetic-Illyrian (Pokorny) seem unconvincing.Other cognates:Skt. br̯hánt- (RV+) `great, large, high'; -
11 blъxà
blъxà Grammatical information: f. ā Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `flea'Page in Trubačev: II 129-130Church Slavic:Russian:bloxá `flea' [f ā], bloxú [Accs];bloxá (dial.) `flea' [f ā], blóxu [Accs]Ukrainian:bloxá `flea' [f ā]Czech:Slovak:Polish:Slovincian:pẋlȧ̃ `flea' [f ā]Upper Sorbian:Lower Sorbian:Polabian:blåxă `flea' [f ā]Serbo-Croatian:bùha `flea' [f ā], bùhu [Accs], bȕhe [Nom p];Čak. buhȁ (Vrgada) `flea' [f ā], buhȅ [Nom p];Čak. bȕha (Orbanići) `flea' [f ā]Slovene:bóɫha `flea' [f ā]Bulgarian:bălxá `flea' [f ā]Proto-Balto-Slavic reconstruction: blúṣ-aHLithuanian:blusà `flea' [f ā] 2Latvian:Indo-European reconstruction: bʰlus-eh₂IE meaning: fleaPage in Pokorny: 102Other cognates:Skt. plúṣi- `flea';Notes:\{1\} In Polish dialects, we find a large variety of forms, e.g. pcha, pɫa, pɫecha, bɫecha, bɫcha. -
12 bolnьje
bolnьje Grammatical information: n. ioPage in Trubačev: II 178-179Russian:balón'e (dial.) `low flooded place' [n io]Old Russian:Ukrainian:bolónja `low-lying meadow' [n io];bolónje `ravine, pasture' [n io];bolon'é (dial.) `swamp' [n io]Czech:bláně (arch.) `meadow, pasture' [n io]Old Czech:blání `meadow, lawn' [n io]Polish:Polabian:blånĕ `meadow' [n io]Indo-European reconstruction: bʰolH-nio-Page in Pokorny: 118 -
13 ešče
ešče Grammatical information: adv. Proto-Slavic meaning: `still, yet'Page in Trubačev: VI 32-33Old Church Slavic:Russian:eščë `still, yet' [adv];Czech:ještě `still, yet' [adv]Old Czech:Slovak:Polish:Serbo-Croatian:jȍšt(e) `still, yet' [adv];Čak. jošćȅ (Vrgada) `still, yet' [adv];Čak. jȍš (Orbanići) `still, yet' [adv]Slovene:šè `still, yet' [adv];ščè `still, yet' [adv];íšče `still, yet' [adv]Bulgarian:Indo-European reconstruction: h₁eske(h₁)Other cognates:Skt. áchā `to' [prep., pvb.];Arm. c` `to, till' [prep.] \{2\}Notes:\{1\} In Russian dialects forms with e- occur alongside forms with o-. This variation is already found in Old Russian. \{2\} Forms such as SCr. jȍšte, Bulg. (dial.) jóšte and Sln. (dial.) išče result from the accretion of *i `and'. The *o-variants in this word are attested in a remarkably large area. The alternative etymologies contain a deictic element *edʰ- or *et- (see ESSJa s.v.). -
14 ędrъ
ędrъ Grammatical information: adj. oPage in Trubačev: VI 66-67Old Church Slavic:ędri (Supr.) `quick' [Nompm o];jędro `quickly' [adv]Church Slavic:Serbo-Croatian:jédar `firm, solid, abundant' [adj o];Čak. jȇdar (Vrgada) `large' [adj o]Bulgarian:édăr `big, strong' [adj o] -
15 grozà
grozà Grammatical information: f. ā Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `horror'Page in Trubačev: VII 141-142Old Church Slavic:Russian:grozá `(thunder)storm, disaster, terror, (obs.) threats' [f ā]Czech:hru̥za `terror, horror, multitude' [f ā]Slovak:Polish:Serbo-Croatian:gròza `horror, disgust' [f ā];gróza `horror, disgust' [f ā]Slovene:gróza `horror, shudder, large crowd' [f ā] -
16 merti
merti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `die'Page in Trubačev: XVIII 101-102Old Church Slavic:mrěti (Supr., Ass.) `die' [verb], mьrǫ [1sg]Russian:Czech:mříti `die, wither' [verb]Slovak:Polish:mrzeć `die' [verb]Serbo-Croatian:mrijèti `die' [verb], mrȇm [1sg]Slovene:mrẹ́ti `die, be miserable' [verb], mr(j)èm [1sg], mŕjem [1sg], mȓjem [1sg]Proto-Balto-Slavic reconstruction: mertei; mirteiLithuanian:mir̃ti `die' [verb]Latvian:mìrt `die' [verb]Indo-European reconstruction: mer-Page in Pokorny: 735Other cognates:Skt. márate `die' [verb]; -
17 mě̑xъ
mě̑xъ; měšъkъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `bag (made from skin)'Page in Trubačev: XVIII 156-159, 220-221Old Church Slavic:měxъ `wine-skin' [m o]Russian:mešók `bag' [m o], mešká [Gens]Czech:měch `bag, net' [m o];míšek `purse, small bag' [m o], mešká [Gens]Slovak:Polish:Slovincian:mjìex `bag, bellows' [m o]Upper Sorbian:měch `bag, bellows' [m o]Serbo-Croatian:mȉjeh `bellows, wine-skin' [m o], mȉjeha [Gens];Čak. mȋh (Vrgada) `bellows, wine-skin' [m o], mȋha [Gens];Čak. mȋh (Novi) `bellows, wine-skin' [m o];Čak. miȇh (Vrgada) `bellows, bag-pipes' [m o], miȇhe [Locs]Slovene:mẹ̑h `fur, wine-skin, bellows, leather bag' [m o/u], mẹ̑ha [Gens], mẹhȗ [Gens];mẹ̑šǝk `small bellows' [m o]Bulgarian:Proto-Balto-Slavic reconstruction: moiṣósLithuanian:maĩšas `bag, sack' [m o] 4 \{2\}Latvian:màiss `bag' [m o]Old Prussian:moasis (EV) `bellows'Indo-European reconstruction: moiso-IE meaning: ramCertainty: +Page in Pokorny: 747Comments: I feel that we should not attach too much importance to De Vries's observation that with respect to Germanic it is unwarranted to start from an original meaning `Tragkorb aus Fell' (1962: 382). In fact, the same would apply to the Baltic forms. I consider the semantic similarity between, for instance, Lith. maĩšas `ein aus Schnüren gestricktes Heunetz' (note that the meaning `net' is also attested in Slavic), OIc. heymeiss `hay-sack' and Eng. (dial.) maiz `large, light hay-basket' sufficient evidence for the etymological identity of the Germanic and the Balto-Slavic forms. MoIr. moais `bag, hamper', moaiseog `wicker basket' is doubtless a borrowing from Germanic.Other cognates:Skt. meṣá- `ram';Notes:\{1\} The plural noun mexí means `fur bag, wine-skin'. \{2\} Friedrich Kurschat's dictionary (1883) mentions the more specific meaning `ein aus Schnüren gestricktes Heunetz'. -
18 měšъkъ
mě̑xъ; měšъkъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `bag (made from skin)'Page in Trubačev: XVIII 156-159, 220-221Old Church Slavic:měxъ `wine-skin' [m o]Russian:mešók `bag' [m o], mešká [Gens]Czech:měch `bag, net' [m o];míšek `purse, small bag' [m o], mešká [Gens]Slovak:Polish:Slovincian:mjìex `bag, bellows' [m o]Upper Sorbian:měch `bag, bellows' [m o]Serbo-Croatian:mȉjeh `bellows, wine-skin' [m o], mȉjeha [Gens];Čak. mȋh (Vrgada) `bellows, wine-skin' [m o], mȋha [Gens];Čak. mȋh (Novi) `bellows, wine-skin' [m o];Čak. miȇh (Vrgada) `bellows, bag-pipes' [m o], miȇhe [Locs]Slovene:mẹ̑h `fur, wine-skin, bellows, leather bag' [m o/u], mẹ̑ha [Gens], mẹhȗ [Gens];mẹ̑šǝk `small bellows' [m o]Bulgarian:Proto-Balto-Slavic reconstruction: moiṣósLithuanian:maĩšas `bag, sack' [m o] 4 \{2\}Latvian:màiss `bag' [m o]Old Prussian:moasis (EV) `bellows'Indo-European reconstruction: moiso-IE meaning: ramCertainty: +Page in Pokorny: 747Comments: I feel that we should not attach too much importance to De Vries's observation that with respect to Germanic it is unwarranted to start from an original meaning `Tragkorb aus Fell' (1962: 382). In fact, the same would apply to the Baltic forms. I consider the semantic similarity between, for instance, Lith. maĩšas `ein aus Schnüren gestricktes Heunetz' (note that the meaning `net' is also attested in Slavic), OIc. heymeiss `hay-sack' and Eng. (dial.) maiz `large, light hay-basket' sufficient evidence for the etymological identity of the Germanic and the Balto-Slavic forms. MoIr. moais `bag, hamper', moaiseog `wicker basket' is doubtless a borrowing from Germanic.Other cognates:Skt. meṣá- `ram';Notes:\{1\} The plural noun mexí means `fur bag, wine-skin'. \{2\} Friedrich Kurschat's dictionary (1883) mentions the more specific meaning `ein aus Schnüren gestricktes Heunetz'. -
19 netopyr'ь
netopyr'ь Grammatical information: m. jo Proto-Slavic meaning: `bat'Page in Trubačev: XXIV 143-145Church Slavic:Russian:netopýr' `bat' [m jo], netopyrjá [Gens];nétopyr' (dial.) `bat' [m jo]Ukrainian:netopýr `bat' [m o]Czech:netopýr `bat' [m o]Old Czech:netopýř `bat' [m o]Slovak:Polish:Old Polish:Upper Sorbian:njetopyŕ `bat' [m o]Slovene:netopír `bat' [m jo], netopírja [Gens] \{1\}Comments: What makes this etymon interesting, is the fact that it may contain * neto- < *nekwto- `night', with e-grade as in Hitt. nekuz `at night'. Vaillant (Gr. I: 83, IV: 655) reconstructs original o-grade, however. The second element is often interpreted as * pyrь `flier', with a lengthened zero grade (-> * pariti, * pьrati). A reanalysis * ne-topyrь seems only possible for East Slavic (Ru. ne `not', topýrit' `bristle'). According to Vaillant (l.c.), * pyrь has replaced original * pirь under the influence of the suffix *- yrь, which originated in borrowings from Greek (cf. Ru. psaltýr').Notes:\{1\} Pleteršnik mentions a large number of variants: natopír, nadopę́r, matopír, matofír, letopír, latopír, dopír, dupír, nadopir (Meg. 1744). -
20 oldi
oldi Grammatical information: f. ī Proto-Slavic meaning: `boat'Page in Trubačev: XXXII 53-54Old Church Slavic:Russian:lód'ja (dial.) `boat, trough' [f iā]Old Russian:Ukrainian:lódja `boat, (dial.) `trough' [f iā]Czech:Old Czech:lodí `boat' [f iā]Polish:ɫódź `boat' [f i]Old Polish:ɫodziá `boat' [f iā]Serbo-Croatian:lȃđa `boat' [f jā];Čak. lå̃đa (Vrgada) `boat' [f jā]Slovene:ládja `boat' [f jā]Bulgarian:ládija `canoe, boat' [f jā]Proto-Balto-Slavic reconstruction: old-iH-aHLithuanian:eldijà `hollowed out tree trunk, canoe' [f jā] 3b;aldijà `hollowed out tree trunk, canoe' [f jā] 3b \{1\}Indo-European reconstruction: Holdʰ-eh₂; h₂eldʰ-eh₂IE meaning: hollowed out object or spotCertainty: -Page in Pokorny: 32Other cognates:Sw. ålla (dial.) `elongated deepened spot, container' [f];Notes:\{1\} According to Zinkevičius (1966: 124), the forms with a- occur exclusively in those dialects where *e- > a-.
См. также в других словарях:
large — [ larʒ ] adj., n. m. et adv. • XIe ; lat. largus « abondant; généreux », a remplacé latus, à cause de longus « long » I ♦ Adj. 1 ♦ Qui a une étendue supérieure à la moyenne dans le sens de la largeur. Une large avenue. Chapeau à larges bords.… … Encyclopédie Universelle
Large — (l[aum]rj), a. [Compar. {Larger} (l[aum]r j[ e]r); superl. {Largest}.] [F., fr. L. largus. Cf. {Largo}.] 1. Exceeding most other things of like kind in bulk, capacity, quantity, superficial dimensions, or number of constituent units; big; great;… … The Collaborative International Dictionary of English
Large Magellanic Cloud — The Large Magellanic Cloud Observation data (J2000 epoch) Constellation Dorado/Mensa … Wikipedia
Large (disambiguation) — Large is an English surname.Large may also refer to:In botany:* Large flowered bellwort, plant in the family Liliaceae * Large fruited Elm, small deciduous tree or large shrub endemic to the Far East excluding JapanIn literature:* Geraldo at… … Wikipedia
Large-print — (also large type or large font) describes a type of book or other (paper, online or otherwise) published material in which the typeface (or font), and sometimes the medium, are considerably larger than usual, to accommodate people who have poor… … Wikipedia
Large format lens — Large format lenses are photographic optics that provide an image circle large enough to cover large format film or plates. Large format lenses are typically used in large format cameras and view cameras.Photographic optics generally project a… … Wikipedia
Large White — Pour les articles homonymes, voir White. Large white … Wikipédia en Français
large — [ lardʒ ] adjective *** bigger than usual in size: The house had an exceptionally large yard. Large crowds gather each year in St. Peter s Square to see the Pope. A large man with a long ginger beard stood in the doorway. a. used in clothing… … Usage of the words and phrases in modern English
Large format — describes large photographic films, large cameras, view cameras (including pinhole cameras) and processes that use a film or digital sensor, generally 4 x 5 inches or larger. The most common large formats are 4×5 and 8×10 inches. Less common… … Wikipedia
large — [lärj] adj. larger, largest [OFr < L largus: see LARD] 1. Archaic liberal; generous 2. big; great; specif., a) taking up much space; bulky b) enclosing much space; spacious [a large office] … English World dictionary
Large file support — Large file support, often abbreviated to LFS, is the term frequently applied to the ability to create files larger than 2 GiB on 32 bit operating systems. Rationale Traditionally, many operating systems and their underlying file system… … Wikipedia